久しぶりに医者に行きました。
実は最近、いろんなストレスが重なっていたことと、やることも沢山あって睡眠時間も短い日が続いていたせいか、2週間ほど胃が痛い日が続いていて、背中まで張りが回っていて、とうとう目眩が2回連続で起きたので、医者へ行ってくることにしました。
講師は体が資本。 他に助けてくれる人もいません!
マッサージに行ってきたのですが背中の張りは全く治まらず、これはもう医者しかないか。。。。。
さっそく万年橋の行きつけの医者へ。
そのクリニックはとても人気で通常はもの凄く混雑しているのですが、今日は珍しく朝早く行ったわけでもないのに待ち時間30分程度でした。ラッキー!
ドクター:「おー、バアルさん。どうしたの、今日は?」
私;「先生、とてつもなく胃が痛いです。背中まで痛くてじっとしていられないんです」
ドクター:「何、何かあったの?」
そんなは感じでいつも会話をしています。
夫婦で世話になっているということもあり(ここのドクターはアメリカにいらっしゃったこともあるので英語ができるのです)何かあると決まってココ。
横になってお腹を見てもらい、音を聞き、薬をいただきました。
胃の粘膜を保護するには牛乳がいいそうです!
私「最近アンチ牛乳 のドクターもいる中、先生は牛乳オススメするんですね。」
ドクター「そう。あれはね、胃をコーティングしてくれて保護してくれるんだよ。ボクはお腹ゴロゴロしちゃうから飲めないけどね」
ドクターのブログもたまに見ている話しもして、「最近ちっとも更新されてないじゃないですか!」って毎回来るたびに言ったりして、少しだけ取り留めのない話をしたりもします。
ドクターのブログ、1000件位閲覧があるんだそうですよ! ちょっとしたアイドルですね!
ドクター「ネタがないんだよね。ネタがないから書けなくて・・・」
私はまだまだそんな領域にはありませんが、気さくな腕の良い医師だから多くの人が注目しているのでしょうね。
さて、多くの方は「病院へ行く」という表現を
「I am going to visit a hospital」という言い方をします。 このvisit とても違和感があります。
もしもお知合いやご家族が入院されていて、自分はお見舞いに行くのであれば
I am going to visit a hospital to see my family (とかfriend) who’s been hospitalized. =病院に入院している家族(友達)を見舞いに行くんだ。
になりますが、自分自身が診察をしてもらうのであればvisit では少々違うということになります。
正確には
I am going to see a doctor.
see a doctor. = 医者に会う = 病院(クリニック等)へ行く
という意味になります。
ここがポイントです。 see a doctor.
歯医者さんへ行くなら see a dentist. dentist = 歯科医
ぜひ覚えてくださいね!
早く薬が効いて胃の痛みが消えますように・・・・・・
See you next time!
Crossing Seas 東村山英会話 バアル瑠美